sobota 17. srpna 2013

All the world’s a stage "Весь мир - театр!"-William Shakespeare

William Shakespeare:

All the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances…



Каждый из нас играет роль, желаем мы этого или нет, осознаем или же остаемся в неведенье, но каждый день нам приходится надевать некую маску, которая дает чувство внутреннего комфорта и уверенности в себе. Использование ролей – это возможность быть разным в каждой ситуации. Считается, что за сутки личность меняет до 3 ролей ежедневно, а в некоторых случаях число перевоплощений доходит до десяти.
William Shakespeare?

„Celý svět je jeviště a všichni lidé na něm jenom herci: mají své příchody a odchody; za život každý hraje mnoho rolí,“ vložil Shakespeare do úst jedné z postav své komedie "Jak se vám líbí."

JACQUES:
Celý svět je scéna a muži, ženy, všichni jsou jen herci. Mají svá "vystoupí" a "odejde" a jeden herec hraje v sedmi aktech až sedm úloh.


Nejprv nemluvňátko, v peřince vrnící a cintající.
-Pak žáčka s torbou, s červánkovým líčkem, jenž, fňukaje a nerad, jako šnek se šourá do školy. 

-Pak zamilovaného, jenž vzdychá jako pec a tklivě "její" opěvá obočí. 
-Pak vojáka -průpovídkykaraj, karamba! - s kníry jako pardál, hráče a rváče lechtivého na čest, bublinu slávy lovícího v jícnech nabitých děl.
-Pak pana sudího s kulatým bříškem dobře napapaným, s pohledem přísným, bradkou pěstovanou, omšelé ronícího.
-Tak hraje, hraje, až v šestém aktu přehraje na dědka. Má bačkory, na nose brýle, u opasku měšec, mladistvé spodky, ještě zachovalé, se na něm plandají a mužný hlas mu směšně přeskakuje do fistulky a piští zas jak děcku. 
Sedmý akt, jímž smutně napínavý děj se končí, je čiré zapomnění: pryč a pryč je zrak a sluch a čich a chuť a všechno.

(Shakespeare's Globe Theatre)
  • "Весь мир - театр!" - абсолютно согласна с "Вильямом Шекспиром". Рамки ролей сковывают человека, не дают ему развиваться и жить спокойно. В одних и тех же ситуациях он ведет себя одинаково. В итоге жизнь превращается в замкнутый круг. В "наступание" на одни и те же грабли. Можно ли "выйти из роли? "  Стать самим собой?    Где решение??????!!! .
  • Но глаз рисует тело лишь одно -Увидеть сердце глазу не дано.Yet eyes this cunning want to grace their art, They draw but what they see, know not the heart. W.S.Сонет 24 / Sonnet 
  • Вступив в диалог с судьбой, Макбет поверит, что его возможности безграничны, и в тот самый момент станет уязвим. Всё замкнётся в страшный круг — где прекрасное безобразно, а безобразное прекрасно: «зло есть добро, добро есть зло...»
Весь мир – театр, а люди – все актеры. У каждого свой выход и уход.
Slavný výrok o tom, že celý svět je divadlo a všichni lidé v něm jsou jenom herci, pochází ze slavné Shakespearovy komedie Jak se vám líbí. Ocitáme se v Ardenském lese, kde najdeme zamilovanou nymfu i zamilovaného pastýře a kde také našel útočiště vyhnaný vévoda se svým dvorem. A kde se odehrává zamilovaný příběh Orlanda a Rosalindy. Příběh plný komických zvratů a peripetií. 
PS:
  • Авторство этой фразы традиционно приписывается Уильяму Шекспиру, но первоисточник шекспировских слов - сочинения римского писателя Гая Петрония. Его строка «Mundus universus exercet histrionain» украшала здание театра «Глобус», для которого писал свои пьесы Шекспир.«Mundus universus exercet histrionain» в буквальном переводе с латинского означает - «Весь мир занимается лицедейством».
  • ЛИВЕРПУЛЬ, 16 января 2013: Исследователи из Ливерпульского университета сделали сенсационное открытие. Оказывается, проза Уильяма  Шекспира оказывает благотворное влияние на человеческий разум, давая ему мощный толчок, развивая такие качества, как внимание и саморефлексия.
Великий английский писатель Уильям Шекспир, которого принято считать "атеистом" или "нигилистом постмодерна", был скрытым католиком. Подробнее: http://www.rosbalt.ru/style/2013/01/16/1082045.html